| 台灣婦女資訊網 | 台灣婦女網路論壇 | 網氏/罔市女性電子報 | 蕃薯藤台灣網路資源索引 |

女性信條──姊妹愛是沒有國界的

 

女性信條

我們是女性人,懸掛在這個新千年期的邊緣。我們是我們族類中的多數,然而我們一直生活在陰影裡。我們是被忽視的,是文盲,是苦力,是難民,是窮人。

我們許願,再沒有別的了。

我們是飢餓中的女人──飢餓於米飯、家庭、自由、關懷、獨立。
我們是渴望中的女人──渴望著清洌的水和歡笑、文化、關愛。

我們一直生存著,在每一個社會中。我們歷經屠殺。我們曾經反抗──至今有跡可循。

我們持續向前,從過去編織出未來,既邏輯又詩意。我們是通情達理的女人而且大聲說是的。

我們是骨頭、聲音、精神、心靈都破碎了的女人──然而我們敢悄悄地說不。

我們是那種女人,原教主義的囚籠禁足不了我們的靈魂。

我們是那種女人,拒絕播種死亡的種子在我們的花園,天空,河流,海洋。

我們每一個都是珍貴的,獨特的,不可或缺的。因為我們都不一樣,我們強壯、幸幅和欣慰。我們是期待中的女兒。我們是正在孕育二十一世紀的母親。

我們是那種女人,男人警告的對象。

我們是那種女人,知道自己所有的問題,會要重申我們的智慧,重創我們的明天,諮詢和重新定義每一件事情,包括權力。

我們已經努力了幾十年列舉我們的需要、憤怒、希望、展望的內涵。我們打破了沉默,掙脫疲憊,失去耐心。我們不耐煩列舉我們的痛苦一一作為消遣和被冷落。我們受夠了含糊的文辭和等待:我們要的是行動、尊嚴和歡樂。我們下了決心,不再僅僅忍受和只求生存。

他們試著要否定我們,界定我們,使我們無能,還譴責我們:

把我們下獄,奴役,流放,毒害,強姦,毒打,灼傷,埋葬一一把我們煩死。但是沒用,即使試圖令他們垂死制度回生的做法,也不能把我們怎樣。

千年以來,女人擔負著責任卻沒有權力一一而男人享有著權力卻不負責任。對於那些願意冒險成為我們兄弟的男人,我們伸出手,奉上平衡和未來。但是,不管有沒有他們,我們都會勇往直前。

我們屬於古老,屬於新生,是最先來到而猶存的初民,一個截然不同的空間所固有的。我們是尚比亞的女孩兒、緬甸的祖母、薩爾瓦多、阿富汗、芬蘭和斐濟的女人。我們是鯨魚的歌聲和熱帶的雨林,是拍岸的驚濤:是從失落和蔑視中哭泣著,瞞珊著走到光天化日下來。

這就是我們。我們情感強烈,精力旺盛,勇於發言──不再等待也不再被制止。

我們懸在這千年紀的邊緣──背後是廢墟,前面沒有地點,舌尖上還留著濃烈的恐懼。

然而我們要一躍而起。

想像就是創造。

創造就是意志。

所有的這些都是政治的。都有可能。

麵包,晴朗的天,充滿活力的和平。女性的歌聲響起,悠游如一縷炊煙。軍隊解散了,收獲豐盛。創傷復癒,幼有所養,被囚禁的重獲自由,結合的身體受到尊敬,情人再現。奇妙的才能賦予符號以意義。勞動公平、合理並被重視。歡娛地在共識中解決問題。舉起來的手只是為了打招呼。內在踏實一一心、家、土地一一終於不再需要劃分臨界線。到處是歡笑,關懷,慶祝,舞蹈和滿足。一個謙和現時的人間天堂。

 

女性信條

我要讓它實現,我們要擁有它,我們要創造政治、歷史、和平,我們要使得它可行,我們創新,我們獨特,我們相愛、相親、創出奇蹟,我們已經一切就緒。

相信這一切。

我們是改造世界的女人。

 


(這是一篇集體創作,完成於一九九四年十一月二十九日到十二月二日的婦女聯合會議上,由Robin Morgan執筆 , 參與的有Perdita Huston, Sunet[a Puri,Mahnaz Afkhami, Diane Faulkner, Corinnne Kumar, SimaWali和Paola MeIchiori。主辦這次會議的是婦女的環境與發展組織,出席的有來自五十個國家的一百四十八名婦女。)
轉錄自杜森和王渝翻譯
Translated by Kris Targerson and Wang Yu
意見與回應
Yam Women Web since 1997.03.08 last updated : 1998.06.12
All Rights Reserved by 開拓 Formosa on WWW 女性與社區工作小組