我為什麼不想寫導讀呢?且聽以下一個有關導讀的故事。 在一個研習會上,有種子教師邀請洪蘭教授,可否為「天生嬰才」做導讀,洪教授問:「什麼叫導讀?」。主持研習的張稚美教授,請經常主持讀書會的筆者上台談一談對導讀的看法,因為筆者之前曾與她聊過,筆者不喜歡為人導讀,也不曾為人導讀。
筆者上台詢問提出要求的老師,「為什麼需要洪教授導讀?」,這位老師說:「這樣吸收快一點,因為我們是種子教師,需要去教人家,這樣有效率些。」這很有趣,值得討論。當場筆者就教於曾經翻譯「記憶v.s.創憶」的洪蘭教授:「請問知識可以如此迅速吸收,然後再傳播出去嗎?」洪蘭教授笑笑就說了一個故事:
故事發生在我回國的那年,要上班得搭公車,路過商街,見一招牌寫著:「郝柏村餐廳」,那時心想:「台灣真民主開放哪!餐廳可以用行政院長的名字,真是進步。」愈想愈高興。
第二天上班就特別再看一眼,哎呀!只見招牌寫者「都柏林餐廳」。
故事說完,洪教授依然笑笑。對於這位心急於台灣諸多耽溺「前世今生」的現象,而汲汲於譯出「記憶v.s.創憶」的洪蘭教授,筆者真是打從心底佩服,不愧為實驗心理學專業背景,道出記憶多麼不可靠呀!
對於所謂的導讀,筆者向來認為「看看序文」即可,以筆者曾為書寫續的經驗來看,一本書起碼看了三遍以上,才敢下筆寫序,下筆也自覺有個人立場,何況為人導讀?既然是網路讀書會嘛!大家用功些,多多討論。對不用功或程度不足人的來說,討論與導讀的益處相比較,討論乃較深入。
對於「服務的呼喚」歡迎上網,提問題、說想法,別人的問題與想法,能夠回應,感於批評,勇於挑戰,筆者願上網參加討論,O.K.!
|